Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR is gastòrbet    + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR. an baarar zimbar    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese
naamo haus-stéenan gabüartet ka takh dar büurte

Name Wohnsitz geboren in Geburtstag

nome residenza luogo di nascita giorno di nascita

  Oliver Baumann Großostheim Flensburg
*19.03.1963 

 
°Albanhàar_Paugar °Gròazòostarhòam °Fleno-purkh
 
   









2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

Mach
dabàite
daime
tröome !

 
2017

2016

2015


2014

2013

2012

èltor

Bóart
vor
schaufala !

 
 Oliver Baumann
 


 Original
èltor






2020






Tzimbar 
(XIII; Renzo Dal Bosco)
06/20
Cimbro (EB)
06/20


1998
Zimbar (RG)










1997










Für Gianni (Molinari)
10/97




Was wir schreiben, wird auch bleiben
10/97




Für Sergio (Bonato)
10/97




Zimber q1
10/97




Trauernd gegrast
09.01.




Der Nachbarin * 08.01.




Schlafgewandet * 07.01.




Ich will mit Dir geh'n * 06.01.




So sag ich dir *
05.01.




Schwitzen und schweißen * 04.01.




So wie die Poesie *
02.01.




Praha
01.01.
1986
















Postillon *
08-12




Traumkoloss *
'86




Beliebkosend *
'86




Blätterrauschen *
'86




Schmelzfarben*
'86




Westfenster*
'86






1985






1984










Müllmanns Chor *
'84




Collage *
'84




Llançà *
'84




Der Himmel graugeschleckt *
'84




Sah die Sehnsucht *
'84




Schau Maulwurf, schau*
'84




Der Schlaf im Traum *






1983










Nachtwagen 19E *
83/84




Venedig - ein neues Atlantis *
06/83






1982










Dichter *
12/82




Kalte Augen *
12/82




Es begann am 23.Mai1949 *
12/82




Trop tard *
12/82




An das Mädchen, das mich liebt *
12/82




Kleinod der Verzweifelung *
12/82




25035/99 *
12/82




Doris *
12/82




Das alte Spiel *
12/82




Einsamkeit *
12/82




Ein alter Mann *
12/82










Opus 889 *
03/82




Kristalliner Aufruhr *
03/82




Regenbogen *
03/82






1981










...wie die Vögel *
03/82




Auf den Landungsbrücken * h3
03/82




Zum Hafenlicht * h2
03/82




Symphonie der grauen Kacheln * h1
03/82






Oliver kan Altar Khnotto



01.12.2013 "Hèertzeliche Grüsse"
(Ich grüüss-ach lìibe laüte und main khlòan lìibes lant!)

Mach dabàite daime trööme !

Ich grüüss-ach lìibe laüte und main khlòan lìibes lant!      
 
An sèchtzan jaar èersinkh pin-ich khènt au in-z Hòoch-Lant vor d'èerste bòtta. 
Ermenegildo und ich,  bar sainan khènt von Frankofòrte òbarn me Mèen zo prengan z inter-net 
baròotanten in harnost und an bèar keghen z dorsbìntan un z vorghèzzan. 
Sainten vööbar und süüchar, bar haban gaböllt hölfan zùa mittanandar haltan au 'z gaprécht
von Zimbarn und bo-haltan baz habent sich galasset d'alten zo gadenkhan-se. 
Bar harran in an mèeror lèntighes zo-khèmman vomme zimbar-gaprècht, eeben az
de alten saint gaganghet de-hiin.
Inmitten oich bar haban gavunnet lìibe und hèertzeliche laüte, aitel gùute ksélle
und stèrche, mùutighe vraünte. Ich grüss-ach de main alten zimbrischen vraünte.
Ich naighe in khopf vrann oich, singar Sergio, hüttar Luigi, khrìigar Enghele, tröömar Gianni,
und vrann allen in lìiben khsèllen. Antìa òandar ist gant de-hiin.
Iart habet garüüret-mich aan leise in maime hèrtze, ich han garüüret oich, bar haban garüüret anander.
"Zimbar", bar haban galüünet in gasankh mittanandar. "De zeeghen machant-sich ais-gruben."
Haüte abar ich bölte khödan vorbàis-got.  
Ich khöde vorbàis-got `me Remijen vor de sain hölfe, ba ist an gròasser liirnar met vüür-traghe,
und `me Gilden, anbìa èar hat-mich dorbékhet vomme langhen bintar-slaafe.  
Ich voorsch-ach vorghìbinghe habanten vorghesset eppadòaz.
 
Z gasènghele ghit niidar de lìirnekhot. 
 
Ich trööme mich zo sainan gabeest veerne von hause. 
Ich pin gabeest da schoon tröömanten òch. 
Ich han in schööndarn trööm 
zo khèeran hèar in-z lant von Zimbarn, 
"ba de sunnen dreent-sich sobìa reedar", 
zo bo-laiban met umiltà vomme hèertzen. 
"Z Zimbar-lant ist in de seela." 

Haltet rabàst! 
 
Oliver - Frankofòrte òbarn me Mèen,
dar èerste Bainecht-maanont - 2013



Abkürzungen/skurtzel/abbreviazioni/abbreviations


Übersetzer/Tradüürar/Traduttore/Translator

(EB) = Ermenegildo Bidese

(ES) = Enrico Sartori

(RG) = Remigius Geiser


7K = Sìban Komàüne/Sette Comuni
° = gadìkhet

= zimbrisch/cimbro 7K

= Concorso "Tönle Bintarn"

zurück



   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben