© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Tradierte Texte (written records)
1. | Bellotto, Alfons | Download | |
I Racconti di Luserna. 1978. s.a. Bacher, Josef 1905: | Download | ||
[Die Erzählungen von Lusern. Hier im "Zimbrischen" Luserns und der Sieben Gemeinden von Vicenza wiedergegeben, sowie ins Italienische übersetzt. Mit historischen und etymologischen Anmerkungen.] (Diese Erzählungen wurden von Joseph Bacher 1900 gesammelt und 1905 in seiner phonetischen Verschriftung herausgegeben). | |||
Die Trute, Di Truut, De Truta | 1978 | ||
siehe auch "Die Trut (Trute)" (Sagen aus Kärnten) | |||
2. | Barbara Stefan | ||
"Das zimbrische Marktgespräch mit Rechenexempel des D. Piermodesto Dalla Costa von 1763". 1998 | Download | ||
(Zimbrisch 7C) Asiago/Thiene In: Anreiter, Peter & Hermann M. Ölberg (Hg.): Wort - Text - Sprache und Kultur. Festschrift für Hans Schmeja zum 65. Geburtstag. Institut für Sprachwissenschaft. Innsbruck 1998. (= IBK Sonderheft 103). S. 179 -197. | |||
Interaktiv Dalla Costa von 1763 | 1998 | ||
Das Original von Dalla Costa | 1763 | ||
3. | Aristide Baragiola | Download1S | |
"Die Fabeln des Gavattar Jekkelle" von 1893 "Le fiabe cimbre del vecchio Jeckel" | Download2S | ||
(Zimbrisch 7C) Asiago nel 1893 - Vorwort Sergio Bonato Überarbeitung von Umberto Martello Martalar 1981 - Übersetzung ins Deutsch von Hugo Resch Istituto di cultura cimbra A. Dal Pozzo, Roana 1982. p. 39. | |||
Einseitiger Scan der Fabeln | 1982 | ||
Doppelseitiger Scan der Fabeln (besserer Vergleich) | 1982 | ||
"Le fiabe cimbre del vecchio Jeckel" nel 1893 | Download | ||
(Zimbrisch 7C) Asiago nel 1893 - Estrato dall'Archivio per le Tradizioni popolari VoL XXII Dono dell'autore 12/2/1906. Carlo Clausen (Hans Rinck Succ.), Torino. p.22. | |||
Scan Edizione Torino | 1905 | ||
4. | Aristide Baragiola | Download | |
"La Leggenda Cimbra Dell'Orco E Adagi Cimbri Relativi All'Orco" VII Comuni vicentini. | |||
(Cimbro 7C) Rivista Delle Tradizioni Popolari Italiane, I, 4 - Roma 1894. 100ff, p.4. | |||
Dar Orck | 1894 | ||
5. | Aristide Baragiola | Download | |
"Il Tumulto Delle Donne Di Roana Per Il Ponte" NEL DIALETTO CIMBRO DI CAMPORÓVERE SETTE COMUNI | |||
(Cimbro 7C) Camporóvere nel 1895 - Padova, Tipografia Fratelli Salmin, 1907. p.19. | |||
Dez Dink Vo' Der Prucka | 1907 | ||
6. | Benedickt Ghit von Putz | Download | |
"Littera "Liibar Vroint Josef"" Holtz- un Kolvorkofar ka Padebe | |||
(Cimbro 7C) Benedikt Ghit von Putz, dar Ròonar: (Benedetto Benetti di Canove), Robaan 1902. p.1. Bollettino di filologia moderna, anno VI, n. 3-4, 1904. (Biblioteca Marciana di Venezia). Denne och: Terra Cimbra XIX n. 69-70. Moàjo - Sègante maanont 1988. | |||
Littera | 1902 | ||
7. | Benedickt Ghit von Putz | Download | |
"Abestamm dar Zimbarn"" Cimbro classico dei Sette Comuni. | |||
(Cimbro 7C) Benedikt Ghit von Putz, dar Ròonar: (Benedetto Benetti di Canove), Sleeghe / Asiago IX 1912.: In: Lessiak, Primus - Pfalz, Anton. 1912. Sprachproben aus den Sieben Gemeinden. In: 48. Mitteilung der Phonogramm-Archivs-Kommission bei der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften in Wien.(= Mitteilungen der Akademie der Wissenschaften in Wien XXXI) Wien 1918, pp. 59-73; | |||
Abestamm dar Zimbarn | 1912 | ||
Alfonso Bellotto: "Testi cimbri comparati" Quaderni di Cultura Cimbra 25, 01/1989, p. 7 | 1989 | ||
Remigius Geiser am 13.07.2009 veröffentlicht: Benedikt Ghit von Putz, dar Ròonar (Benedetto Benetti di Canove): Abestamm dar Zimbarn | 2009 | ||
Vergleich hier: Abestamm dar Zimbarn - Herkunft der Zimbern - Discendenza cimbra | 2018 | ||
8. | Julius Vescovi Vischofar | Download | |
"Boart gakött vomme bohlgazogenet Heren Kav. Jakel Dott. Rigoni in 'z maal vomme 22gar Jänner 1882" | |||
(Cimbro 7C) Rede des Kav. Jakkel von Rigen (Jacopo Rigoni) anläßlich eines Anbendessens während einer Feier zu seiner erneuten Ernennung zum Bürgermeister von Asiago, die Julius Vescovi Vischofar, sein enger Freund, ins Zimbrische übersetzte | |||
Hia zo lèsanz | 1882 | ||
= zimbrisch |