© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Z Laüchtarle | Der Leuchtkäfer | La Lucciola | |
Dar volla maano ützanten z laüchtarle "z ist bool dar in-trakh von dar spaarekhot, bèdar z liicht ba du traghest ist timpel …" "ja", hat-z khöt "bèdar z ist main liicht!" |
Der Vollmond neckte den Leuchtkäfer : "Es wird wohl der Effekt der Sparsamkeit sein aber das Licht das du trägst ist wohl schwächlich …" "Ja", erwiderte er "aber es ist mein Licht!" |
La Luna piena minchionò la Lucciola: "Sarà l'effetto de l'economia, ma quel lume che porti è deboluccio …" "Sì", - disse quella "ma la luce è mia!" |
|
Tradüürt vom-me Enrico Sartori met-tar richtanten hölfe vom-me Remigius Geiser 2019 |
Übersetzung: Enrico Sartori 2019 => Trilussa |
Trilussa (Carlo Alberto Salustri 1871-1950) "Acqua e Vino" 1944 |
|
Pilde: Trilussa (Carlo Alberto Salustri 1871-1950) 01.01.1915 |
|||