Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR is gastòrbet    + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR. an baarar zimbar    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese
Vüar is khòondar bekh Vorwärts ist kein Weg Non c'è modo d'avanzare
An boart trollet.
Tòppet inn fan stoop,
skliitet naach
dar bènte von bolkhen
au in hümmel.
Nòkkelt naiganten hiin
òban-übar me hümmele
fintz af z mèrch,
grottelt hiin in d ööde,
vüllet-sich aan met-tar sbèere
fintz af z mèrch,
ba hat alle de dingar.

Mèrchar saint
abe-beeghe.
Vüar
is khòondar bekh.

Z boart khimmet abe af d èerda,
riidalanten, khille un ringhe,
un jùkhet drinn,
un schèrtzet èersinkh.
De bolkhen slòttarnt zittarnten.

An boart trollet,
àatamet inn d escha un
z baize dar neebel-pleetarlen,
un raitet-z vöar hiin
òban-übar me hümmele
in-z sbartze,
un jukhet abe,
un rüttelt in d hööghe,
riidalanten, khille un ringhe,
un jukhet abe
un jukhet abe
fintza-mai bar hòorran-z.

Z ista nicht
ba hat an òart.
badar-z boart
ist imm' èarsten.
Ein Wort taumelt.
Stößt sich am Staub,
schlittert entlang
der Wolkenwand
den Himmel hinauf.
Torkelt schwankend über
den Himmel hinaus
bis zur Grenze,
wankt ins Leere,
füllt sich schwer
bis zur Grenze,
die alles hat.

Grenzen sind
Weichen.
Vorwärts
ist kein Weg.

Das Wort kommt zur Erde,
kreiselnd, sanft und leicht,
und schlägt ein,
und prallt ab.
Die Wolken wanken zitternd.

Ein Wort taumelt,
atmet Asche und
das Weiß der Nebelbläschen,
und reitet das Feuer
über den Himmel hinaus
ins Schwarze,
und fällt,
und steigt taumelnd,
kreiselnd, sanft und leicht,
und fällt
und fällt
bis wir es hören.

Es ist nichts
das endet,
aber das Wort
ist im Anfang.
Una parola traballa.
Collide con della polvere,
scivola su lungo
il muro di nuvole
verso il cielo.
Vaccilla flottante
aldilà del cielo
fino al limite,
barcolla nel vuoto,
si riempie zeppa
fino al limite
che ogni cosa ha.

Limiti sono
deviatoi.
Non c'è modo
d'avanzare.

La parola torna a terra,
giravoltando, dolcemente e leggera,
e s'abbatte,
e rimbalza.
Le nuvole barcollano tremulanti.

Una parola traballa,
respira ceneri ed
il bianco delle bollicine di nebbia,
e cavalca il fuoco
aldilà del cielo
fino al nero,
e cade,
e sale traballante,
giravoltando, dolcemente e leggera,
e cade
e cade
finche non la udiamo.
     
Niente  
finisce,
ma la parola
era all'inizio.
 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, 05.10.2018
Oliver Baumann,

Großostheim, 31.07.2018
Traduzione:

Enrico Sartori 25.08.2018


Foto: Oliver Baumann
2018 (nagane dar Milden-Purkh (Burg Miltenberg))

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben