Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR is gastòrbet    + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR. an baarar zimbar    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese








Un dar pach anlòan tümmelt sin naamen

Und nur der Bach tost seinen Namen

Nella foresta nera









de laaba sbaiget vomme zorlöonane
de laaba sbaiget von in röon
Un dar pach anlòan tümmelt sin naamen

dar balt rékhatzich auz imme sain bòoche
dar balt rékhatzich auz imme sain hause
Un dar pach anlòan tümmelt sin naamen

de khüu slénkent de klokken pan dar nèchte
de khüu slénkent de stille pan dar nèchte
Un dar pach anlòan tümmelt sin naamen

de àltekhot bòaz nia ganùkh vomme léebane
de àltekhot bòaz nia ganùkh vomme vorlóoran
Un dar pach anlòan tümmelt sin naamen


imme puuchenbèllalen

der see schweigt über die schmelze
der see schweigt über die ufer
Und nur der Bach tost seinen Namen

der wald aalt sich in seinem bad
der wald aalt sich in seinem haus
Und nur der Bach tost seinen Namen

die kühe schwingen nachts die glocken
die kühe schwingen nachts die stille
Und nur der Bach tost seinen Namen

das alter weiß nie genug vom leben
das alter weiß nie genug vom verlorenen
Und nur der Bach tost seinen Namen

im buchenhain

il lago tace sopra lo squaglio
il lago tace sopra le sponde
E solo il torrente ruggisce il suo nome

il bosco si stira nel suo bagno
il bosco si stira a casa sua
e solo il torrente ruggisce il suo nome

le mucche sventolan di notte le campane
le mucche sventolan di notte il silenzio
E solo il torrente ruggisce il suo nome

l'età mai sa abbastanza della vita
l'età mai sa abbastanza di ciò ch'ha perso
E solo il torrente ruggisce il suo nome

nel boschetto di faggi









 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, 08.10.2024

 Oliver Baumann      

Schluchsee, 16.08.2023

Traduzione:

Enrico Sartori 26.08.2024











Pille Oliver - Schluchsee/Khlapflaaba 20.07.2024


zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben