© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Schòan-bant | Trauerwand | Muro in lutto | |||
Schòan-bant met ròone vomme vorgèzzane zoviil stikhel vor bille gòaze zòazo lèkhan z saltz ba zégharn lazzent èersinkh naach me béege inz taal dar éseln. Schòan-bant met ròotame ròone Gazéelt Gabiiget Gatòalt. De sbèere is sant ba sbintet. | Trauerwand mit Rand aus Vergessen zu steil für Bergziegen das Salz zu lecken das Zähren hinterlassen auf ihrem Weg ins Tal der Esel. Trauerwand mit rotem Rand Gezählt Gewogen Geteilt. Das Gewicht ist Sand der enteilt. | Muro in lutto orlato di oblio troppo erto perché capre da montagna il sale lecchino che lagrime lasciano indietro nel loro percorso verso la valle degli asini. Muro in lutto orlato di rosso contato pesato spartito. Il peso è sabbia che se la squaglia. | |||
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne xxx, xxxx | Oliver Baumann Großostheim, 15.10.2021 | Traduzione: Enrico Sartori 17.10.2021 | |||
Pilde Oliver | |||||