Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR is gastòrbet    + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR. an baarar zimbar    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese





Sainan taütsch
Deutschsein
Esser tedesco





xxxxxx

Massenzwang oder Massenhalt,
Der Deutsche braucht zum Deutschsein Wald.
Wie groß auch die Hütte ist bereitet,
fremd ist, was die Schwelle überschreitet.

Kennst keinen Baum, kein Tier darin,
reichst den Frevlern die Äxte hin,
tönst doch nur von Natur und Gewalt,
und das im Namen vom deutschen Wald.

Die Bleichen sind schon lange kalt.
Die Buchenstäbe raunen: Bald!
Bald bist Du dort im deutschen Wald,
wo es von oben grollend schallt:

Wer mich missbraucht, sich an mich krallt,
den koch' ich wo die Erde wallt,
im tiefsten Grab, im Felsenspalt!
 Nur der Mensch braucht zum Menschsein Wald.

Per obbligo o per voga,
del bosco ha bisogno il tedesco per esserlo.
Quanto pur grande possa esser la capanna,
Straniero è ciò che varca il soglio.

Là dentro non riconosci né albero né bestia,
porgi le mannaie ai contravventori,
fai solo il fanfarone di Natura e di Forza,
e ciò in nome del bosco tedesco.

I pallidoni si son raffreddati da tempo.
Mormorano i bastoncini divinatori: fra poco!
Per tempo sarai là nel bosco tedesco,
nel quale dall'alto rimbombare si ode:

Chi abusa di me, chi a me s'adunghia,
lo friggo là dove ribolle la terra,
nella tomba più profonda, nel crepaccio!
Del bosco ha bisogno l'umano per esserlo. 





 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, xx.xx.2021

 Oliver Baumann

Großostheim, 18.10.2019

 Traduzione:

Enrico Sartori 21.12.2020






Pilde von Oliver Baumann "Besen/Vêsan" (nàghane Lusérn) 12.03.2019
 

zurück

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben