Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR is gastòrbet    + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR. an baarar zimbar    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese








Riigelbuurtza

Helleborus

Elleboro









Dor plòachgrüune pluumen
tropfet glaastarnten
z maanaliicht az grap

De buurtzen gariibet
zòa zo gasùntan d auzsinnekhot
Déz obarn dar èerden
vonn sbartzen
Vor in billen oksen spàisansich
ba trachtikh naaget amme póome dar bèlte
Iz tropfet z béerdan amm'èersten aan
vomme sain horn
De sbartzen
saint de prönnen vomme bèrchane
Und schèrman z grap
vomme liichte me maan
Iime volget dar hétzar
ba bill vrèzzanen un paizan
Fintz az saiz pluut tünkhelt au de sunna
un machet in takh nacht

Dor plòachgrüune pluumen
tropfet glaastarnten 

z maanaliicht az grap

Durch blassgrüne Blüten
tropft schimmernd
das Mondlicht aufs Grab

Die Wurzeln gerieben
den Wahnsinn zu heilen
Das Oberirdische
der schwarzen
Dem Hirschen zur Speise
der sonst am Weltenbaum nagt
Es tropft das Urwerden
von seinem Geweih
Die schwarzen
sind die Brunnen des Erschaffens
Und schützen das Grab
vor dem Licht des Mondes
Ihm folgt der Hasser
der ihn fressen will und beißen
Bis dass sein Blut die Sonne dunkelt
und den Tag zur Nacht macht

Durch blassgrüne Blüten
tropft schimmernd
das Mondlicht aufs Grab

Attraverso fiori verdepallidi
gocciola verdeggiante
la luce lunare sulla tomba

Le radici grattugiate
per guarire la follia
Ciò ch'è in superficie
di quelle nere
Come cibo al cervo
che altrimenti rosicchia l'albero della vita
Gocciola il divenir pristino
dalle sue corna
Quelli neri
son le sorgenti della creazione
E proteggon la tomba
dalla luce lunare
A lui segue l'odiatore
che vuole divorarlo e morderlo
Finché il suo sangue offuschi il sole
e faccia il giorno divenir notte

Attraverso fiori verdepallidi
gocciola verdeggiante
la luce lunare sulla tomba 









 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, 0x.0x.2024

 Oliver Baumann      

Großostheim, 12.01.2025

Traduzione:

Enrico Sartori 27.01.2025











Pille xxx xxx


zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben