© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Puulanten ane schurr | Beliebkosend | Stramoreggiando | |||
xxx | Beliebkosend waren wir uns Schatten, doch der Morgen kam vogelschrill. Sanglos tauchte das Dunkel in den Schattenriss trüber Zinnen. Blumen in meiner Stimme, der Kranz in meiner Hand. Fadenkreuz auf Deiner Stirn, das Türschloss der Abzug. | Stramoreggiando eravamo ombre l'una per l'altra ma il mattino arrivò a strida d'uccelli. Senza suono tuffò il buio nella fessura ombrosa di merlature torbide. Fiori nella mia voce, la corona funebre in mano mia. La croce del collimatore sulla Tua fronte la serratura della porta come grilletto. | |||
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, xx.xx.2021 | Oliver Baumann Berlin-Neukölln, 1986 | Traduzione: Enrico Sartori 28.04.2021 | |||
Pilde gamèrchet von Oliver Baumann | |||||