© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
pa dar nèchte hànich vorte | nachts habe ich furcht | di notte ho paura | ||||
pa dar nèchte hànich vorte
dorbìschanmich imme hia bénne z dorgàngane sbintet dehiin und z khèmmante mànsich nèt vóarbìzzan in de tünkhale amme taage is schiar bia pa dar nèchte anlòan mèeror gavèrbet amme taage hànich vüartrage zo dorbìschanmich imme hia bénne z dorgàngane hörtan man dorgéenan und z khèmmante is darnaach büurtan in de liichte un pa dar nèchte dar muut git iidar und lòodatzich ba sich maartart zo sainan amme taage an andar gasnüart panàndar met muute |
nachts habe ich furcht mich zu fangen im hier wenn vergangenheit schwindet und zukunft im dunkel nicht zu ahnen ist tags ist fast nachts nur bunter tags habe ich muße mich zu fangen im hier wenn vergangenheit vergänglich stets und zukunft im hellen im entstehen ist und nachts verkümmert und kümmert das Gemüt das sich müht ein anderes tags zu sein mutgebündelt |
di notte ho paura di catturarmi nel qui quando il passato se la squaglia e il futuro nel buio non si può presentire di giorno è quasi notte più colorato però di giorno ho tempo di catturarmi nel qui quando il passato fugace sempre e il futuro nel chiarore germinando sta e di notte deperisce e assiste l'animo che si impegna d'esser d'un altro giorno infagottato di coraggio |
||||
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, 20.09.2022 |
Oliver Baumann Großostheim, 22.11.2020 |
Traduzione: Enrico Sartori 09.03.2021 |
||||
|
||||||