© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Nia mèeront | Nie mehr | Mai più | ||||
xxxxxx | Ein kleines Grab wartet. Auf das Bisschen Leben. Es hält das Kind im Arm. Es ist noch warm. Im Schatten des Augenblicks ist alles Leben klein. Ein kleines Grab wartet und bettet die Zeit auf blühendes Moos. Das Leben ist nie mehr als ein Augenblick und das Ganze nie mehr als seine Teile. Das Moment ist viel größer als das Leben im Rückblick. Ein kleines Grab wartet auf das Bisschen Leben. Für den Augenblick ist es zu klein. | Una piccola tomba aspetta. A quel briciolo di vita. Tiene il bimbo in braccio. È caldo ancora. Nell'ombra dell'attimo ogni vita è minuta. Una piccola tomba aspetta e corica il tempo su muschio fiorente. La vita non è mai più di un attimo ed il tutto mai più che le sue parti. Il momento è più lungo che la vita in retrospettiva. Una piccola tomba aspetta quel briciolo di vita. Per l'attimo è troppo piccola. | ||||
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, xx.xx.2021 | Oliver Baumann Großostheim, 17.07.2019 | Traduzione: Enrico Sartori 31.05.2021 | ||||
| ||||||