Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR is gastòrbet    + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR. an baarar zimbar    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese





Khimm naach main
Kiwitt
Squittio





Séghatzich khòone mostàtze,
hòrrtzich khòone störjalen.
Anlòan bohüuten und haüte.
Nicht is lèar
gabìkhelt inn.

Séghatzich khòone liichtar,
hòrrtzich dikhan khòaz.
Anlòan liichte und lüunan.
Khòaz khimmet khille
gasnèrret aan.

Zbò schrattel dar nèchte géent
zo vènnan.
De béppaspinna von géstan
is gant dehiin.

Ich sighe khòone vìrbuze nemmèar.
Ich horre khòone kantzüune lèar.
Anlòan ròotan und lüufe.
Nicht khèart abiidar
auz und auz.

Lüsanan un
lazzan in sich.
Dèmme andarn.
Dén andarn.

Ich sighe inschainan de liichte
dar nèchte dort dikhe véestarlen.
Ich horre inkéenan rüufanten d auldar
inn bèllarn vèrne, hèftikh vèrne.
Stèarn und voll-éndan.
Nicht voll-éndetzich
inkéenanten.

Sainan nàghane
dèmme andarn,
mòant sèlbort
khèmman aan-garüart.

Ich gèa nèt naach. 

Du siehst keine Gesichter,
hörst keine Geschichten.
Nur Larven und Hüllen.
Nichts ist leer
umhüllt.

Du siehst keine Lichter,
hörst keinen dichten.
Nur Licht und Brüllen.
Niemand wird sanft
bebrüllt.

Zwei Nachtfalter kommen
zu Besuch.
Die gestrige Spinne
ist fort.

Ich sehe keine Geister mehr.
Ich höre keine Lieder leer.
Nur Gleichungen und Schleifen.
Nichts wiederholt sich
ganz.

Zuhören und
in sich lassen.
Dem ander'n.
Den ander'n.

Ich sehe durch dicke Bullaugen
das Nachtlicht heraufziehen.
Ich höre fern in Wäldern, ganz fern,
die Eulen kauzend fliehen.
Sterne und Erfüllen.
Nichts vollfüllt sich
fliehend.

Dem ander'n
nahe sein,
bedeutet selbst
berührt zu werden.

Ich komme nicht mit.

Non vedi alcuna faccia,
non odi alcuna storia.
Solo larve ed involucri.
Niente è vuoto
avvolto.

Non si ved ealcuna luce,
non si sente nessuno poetare.
Solo luci ed urli.
Nessuno diventa mite
sbraitato contro.

Due falene arrivano
in visita.
Il ragno di ieri
se n'è andato.

Non vedo più fantasmi.
Non odo canzoni vacuamente.
Solo equazioni e cappi.
Niente si ripete
completamente.

Ascoltare e
tenerlo in sé.
L'altro.


Vedo attraverso grossi oblò
arrivare la luce notturna.
Odo lontano nei boschi, remote,
fuggire le civette squittenti.
Stelle ed adempimenti.
Niente si riempie
fuggendo.

All'altro
esser vicino
vuol dire
esserne toccato.

Io non vengo. 





 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
 Gròazòostarhòam, 03.10.2021

 Oliver Baumann      

Großostheim, 22.07.2021

Traduzione:

Enrico Sartori 13.08.2021







Pilde ...

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben