© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Khimm naach main | Kiwitt | Squittio | |||
Séghatzich khòone mostàtze, hòrrtzich khòone störjalen. Anlòan bohüuten und haüte. Nicht is lèar gabìkhelt inn. Séghatzich khòone liichtar, hòrrtzich dikhan khòaz. Anlòan liichte und lüunan. Khòaz khimmet khille gasnèrret aan. Zbò schrattel dar nèchte géent zo vènnan. De béppaspinna von géstan is gant dehiin. Ich sighe khòone vìrbuze nemmèar. Ich horre khòone kantzüune lèar. Anlòan ròotan und lüufe. Nicht khèart abiidar auz und auz. Lüsanan un lazzan in sich. Dèmme andarn. Dén andarn. Ich sighe inschainan de liichte dar nèchte dort dikhe véestarlen. Ich horre inkéenan rüufanten d auldar inn bèllarn vèrne, hèftikh vèrne. Stèarn und voll-éndan. Nicht voll-éndetzich inkéenanten. Sainan nàghane dèmme andarn, mòant sèlbort khèmman aan-garüart. Ich gèa nèt naach. | Du siehst keine Gesichter, hörst keine Geschichten. Nur Larven und Hüllen. Nichts ist leer umhüllt. Du siehst keine Lichter, hörst keinen dichten. Nur Licht und Brüllen. Niemand wird sanft bebrüllt. Zwei Nachtfalter kommen zu Besuch. Die gestrige Spinne ist fort. Ich sehe keine Geister mehr. Ich höre keine Lieder leer. Nur Gleichungen und Schleifen. Nichts wiederholt sich ganz. Zuhören und in sich lassen. Dem ander'n. Den ander'n. Ich sehe durch dicke Bullaugen das Nachtlicht heraufziehen. Ich höre fern in Wäldern, ganz fern, die Eulen kauzend fliehen. Sterne und Erfüllen. Nichts vollfüllt sich fliehend. Dem ander'n nahe sein, bedeutet selbst berührt zu werden. Ich komme nicht mit. | Non vedi alcuna faccia, non odi alcuna storia. Solo larve ed involucri. Niente è vuoto avvolto. Non si ved ealcuna luce, non si sente nessuno poetare. Solo luci ed urli. Nessuno diventa mite sbraitato contro. Due falene arrivano in visita. Il ragno di ieri se n'è andato. Non vedo più fantasmi. Non odo canzoni vacuamente. Solo equazioni e cappi. Niente si ripete completamente. Ascoltare e tenerlo in sé. L'altro. Vedo attraverso grossi oblò arrivare la luce notturna. Odo lontano nei boschi, remote, fuggire le civette squittenti. Stelle ed adempimenti. Niente si riempie fuggendo. All'altro esser vicino vuol dire esserne toccato. Io non vengo. | |||
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, 03.10.2021 | Oliver Baumann Großostheim, 22.07.2021 | Traduzione: Enrico Sartori 13.08.2021 | |||
Pilde ... | |||||