© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Nella foresta nera | |||||||
in sbartzen balt màchmar nèt griisot auzonthiin von as mòrgassen vrüun bénne z ist noch khalt, nazzkhalt, khèmmanten laabe, dénne paadich inz sbartze bröode Un dar pach anlòan tümmelt sin naamen | den schwarzen wald mach mir nicht grau es sei denn, morgens in der frühe wenn es noch kalt ist, klamm, bald lau, dann bad' ich in der schwarzen brühe Und nur der Bach tost seinen Namen | non rendermi grigia la foresta nera eccetto, di mattina presto quando è ancor freddo, umido, presto tiepido allora mi bagno nel brodo nero E solo il torrente ruggisce il suo nome | |||||
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, 30.09.2024 | Oliver Baumann Großostheim, 07.08.2024 | Traduzione: Enrico Sartori 26.08.2024 | |||||
Pille Oliver - St. Blasien 16.07.2023 | |||||||