© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Ich makh géenan met diar | Ich will mit Dir geh'n | Vorrei mettermi con Te | |||
xxx | Ich will mit Dir geh'n, nicht sehr weit und nicht fort, aber zu Dir steh'n, doch nur an diesem Ort. Ich will mit Dir geh'n, bis Deine Füsse schmerzen, und Dir eingesteh'n, den Trug in meinem Herzen. So lieb' mich nun, ich liebe dich nur fast, bloß beim Ausruh'n, ich liebe dich als Gast. So lieb' mich nur nah, hier und jetzt, nicht dort, weil ich ehrlich war, denn bald bin ich fort. | Voglio andare con te né molto lontano, né via ma sostenerti, però solo in questo luogo. Voglio camminar con te finché i tuoi piedi dolgono, e confessarTi l'inganno nel mio cuore. Allora amami, ti amo solo quasi, solo nel riposo da ospite ti amo. Solo da vicino amami, qui e adesso, non colà perché onesto sono stato, poiché fra un po' via sarò. | |||
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne xxx, xxxx | Oliver Baumann Bad Soden, 06.01.1997 | Traduzione: Enrico Sartori 23.05.2021 | |||
Pilde ... | |||||