© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Hööran taastanten | Tastfühlen | Sentirsi tastando | |
Daindar plikh dor-heertet innont me iarn, ba süüchet-dich, vènnet-dich taastanten peersanten met-tar iarn hènte sbintanten de-hiin. Du khèarst-dich nèt umme imme pètte, nèt zomme zait-mezzare, ba màchat-dich gadénkhan in tòat. Du khèarst-dich nèt umme imme pètte, nèt zo dar tüüre, ba màchat-dich gadénkhan in tòat. Ziighest de dekhe schüschen dich un de bèlt. un ziighest abar z gasainan, un in tòat, in de nichte. |
Dein Blick erstarrt in ihrem, der dich sucht, tastend findet durch den Druck ihrer Hand im Schwinden. Du drehst dich nicht um im Bett, nicht zur Uhr, die dich mahnt an den Tod. Du drehst dich nicht um im Bett, nicht zur Tür, die dich mahnt an den Tod. Ziehst die Decke zwischen dich und die Welt, und ziehst das Sein, und den Tod, hinab ins Nichts. |
Il tuo sguardo s'irrigidisce nel suo, che ti cerca e ti trova tastando premendo con la sua mano evanente. Non ti giri nel letto, non verso l'orologio che ti ricorda la morte. Non ti giri nel letto, non verso la porta, che ti ricorda la morte. Tiri la coperta tra te ed il mondo, e strascini l'essere e la morte giù nel nulla. |
|
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, 04.12.2019 |
Oliver Baumann, Großostheim, 25.01.2019 |
Traduzione: Enrico Sartori 19.02.2019 |
|
Pilde: Amici del Cansiglio 02.02.2019 |
|||