© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
GADÉNKHABAR ... | GEDENKEN WIR ... | RICORDIAMO ... | ||||
In d’ùnsare taaghe bomme briide gadènkhabar de taaghe bomme Khrighe, de taaghe bomme bèakhot un bomme tòate. Gadènkhabar de bèakhot bon loite ba hat gamìsset borlassan hòisar un lentlen un inkhènenan in berre eerden, so salvàran ‘s galèbach sussen màrtaran one òart. Gadènkhabar de bèakhot bon bil manne ba habent gasòldet Krigan, martanten bil skrìtzighe un habent gahàt borlìran ‘s galèbach af disen perghe. Gadènkhabar de bèakhot bon dar eerde gajùkket met ubar bon gatòibalach bòare, ba hat gamàcht aus beldar un bisen, poomen un biighe, in de làichtekhot un in dar gagòilach. Gadènkhabar un pètabar azò as dise gròas bèakhot sea net gabèst gapàinet umme nicht. | In unseren Friedenstagen gedenken wir der Kriegstage, den Tagen des Schmerzes und des Todes. Gedenken wir der Schmerzen der Leute, gezwungen Häuser und Felder verlassen zu müssen und fremd in ferne Länder zu fliehen, um ihr Leben zu retten, unter unendlichen Opfern. Gedenken wir der Schmerzen vieler Männer, die im Krieg gekämpft haben, viele Gräuel erleidend, und das Leben haben verlieren müssen auf diesen Bergen. Gedenken wir des Schmerzes der Erde, umgewälzt von einem höllischen Feuer, das Wälder und Feldern zerstörte, Bäume und Wege, in Verwüstung und Weinen. Gedenken und beten wir, damit dieser große Schmerz nicht umsonst erlitten wurde. | Nei nostri giorni di pace ricordiamo i giorni della guerra, i giorni del dolore e della morte. Ricordiamo il dolore della gente costretta ad abbandonare case e paesi e fuggire in terre lontane per salvarsi la vita, tra sacrifici senza fine. Ricordiamo il dolore di tanti uomini che hanno dovuto combattere in condizioni di orrore e perdere la vita, su questi monti. Ricordiamo il dolore della terra sconvolta da un uragano di fuoco che ha distrutto boschi e prati, piante e animali, nella desolazione e nel pianto. Ricordiamo e preghiamo perché questo grande dolore non sia stato inutile. | ||||
"Sèrjo Bonato Khuntz" 18.02.2017 In: Z Haus dar Zìmbrischen Bìzzekhot nèt gapézzart; orìginaal | Übersetzt von Enrico Sartori 2017 In: Z Tóar zomme Zìmbarlante korrigiert von Oliver Baumann | Sergio Bonato 18.02.2017 In: Z Haus dar Zìmbrischen Bìzzekhot | ||||
Pille: Pille Orìginaal vomme Archivio Storico Galvanin - Asiago 1916 Strafexpedition | ||||||