© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Doris | Doris | Doris | |||
xxx | Augen wie ein café mélange, nur nehme ich keine Sahne. Dein verschleierter Blick ist mir lieber, erotisierte, tränenglänzende Augen, mit offenbar geworden. Dein Körper sekundär, Deine Augen will ich sehen wenn Du die Grenze zwischen Tag und Nacht negiert hast, wenn Du mich gespürt hast, wenn Du Deiner Traurigkeit mittels perlendem Schmerz Ausdruck gegeben hast. Verstehe, ich will Dich sehen, wenn Du wirklich lebst. keine Puppe mit marmornen, matten Einfaltsaugen, sondern ich will ein Mädchen sehen mit Augen und Seele... | Occhi da caffè macchiato, ma senza panna. Preferisco il tuo sguardo velato, erotizzati, occhi lucidi di pianto, diventatemi palesi. Accessorio è Il tuo corpo, I tuoi occhi vedere voglio quando negavi il confine fra giorno e notte, quando mi hai percepito, quando alla tua tristezza hai dato espressione con dolore spumoso. Comprendilo, voglio vederti, quando vivi veramente, non una bambola con occhi ingenui di marmo, opaci, ma voglio vedere una ragazza con occhi ed anima … | |||
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, xx.xx.2021 | Oliver Baumann Großostheim, 1982 aus: Oli Baumann/Jürgen Krämer: "Mein Sod", Aschaffenburg 1982; Zeichnungen: Geri Göhler | Traduzione: Enrico Sartori 25.02.2021 | |||
Pilde gamèrchet von Geri Göhler vor "Mein Sod" | |||||