Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR is gastòrbet    + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR. an baarar zimbar    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese
.
Dar latz dar zait Zeitschleife Il cappio del tempo
Abe zomme flìime,
abe zomme flìime,
dort-hiin ba de vraien ooben
lùugent in ünsare seeln.
Baizaz baip grüzzet von züntarst,
von bannont saint-ta iire khindar.

Au fan perkh,
au fan perkh,
dort-hiin ba de billen baibar
roobent ünsare khindar.
Stòan-mènnlen grüzzent vomme khampe,
von bannont saint-ta de trolle.

Af d' èarda,
af d' èarda,
da ba bar graaban greebar,
habanten innont ünsar hintar-lazzanz.
Un oban-übar me perghe
de rèmme zooghen roofe
vontze de spiriten stirben.
Hinab zum Fluss,
hinab zum Fluss,
dahin wo die freien Auen
in unsere Seelen schauen.
Weiße Frau grüßt vom Grund
von da wo ihre Kinder sind.

Hinauf zum Berg,
hinauf zum Berg,
da wo die wilden Frauen
unsere Kinder rauben.
Steinmännchen grüßen vom Grat,
von dort, wo es Trolle hat.

Auf der Erde,
auf der Erde,
da wo wir Gräber graben,
die unser Erbe in sich haben.
Und überm Berg kreisten die Raben,
solange bis die Geister starben.
Giù al fiume,
giù al fiume,
là dove libere isole fluviali
sbircian dentro nell'anima nostra.
Donna bianca saluta dal fondo
dove stanno i figli suoi.

Insù sulla montagna,
insù sulla montagna,
là dove le donne brade
predano i nostri figli.
Ometti di pietra salutano dal crinale,
laddove vi abitano i trolli.

Sulla terra,
sulla terra,
là dove scaviamo fosse,
contenenti il nostro retaggio.
E sopra il monte
volteggiarono i corvi,
fintanto che gli spiriti non morirono.
 Oliver Baumann
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
Gròazòostarhòam, 14.08.2017
Oliver Baumann,

Großostheim 09.08.2017
Traduzione:

Enrico Sartori 18.08.2017


Foto: Oliver Baumann 2015 (imme Balde dar Khoolar (Kellerwald)

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben