© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Bizzan indrùkhet | Wissen macht Eindruck | Sapere impressiona | |
Bizzan indrùkhet, indrùkhet inn de sinnen. Indrùkhan lòastet vor-hànt un stàlmet abe vorghangenez, bèrchet lòast un voar-bizzan. Z voar-bizzan anlòan schöpfet abe z zo-khemman auzar von indrùkhanen. Indrùkhan is nègaran, badar voar-bizzan anlòan khimmet drau. Khödan bar und is anlòan denne, ambia vorsteenan bar und is. Bizzan is hörtan vorganghenez, ma gadenkhe galaichet-sig nèt. Ünsarz vorsteenan, hòorran, segan, galaichet-sig nèt. Barandare galaichan-üz nèt, bar machan-üz galaiche. Bar nègaran-üz nèt, an-anandar. Bar sainan hörtan naach vènghen, alte steenar, gapàitach. Bar sainan hörtan in khriighe, in tausch, pàitanten. Bar steenan hörtan met sklöppen un khrèntzen von plùumen amme mear-ekken. Pàitanten. Pàitanten z indrùkhan. |
Wissen macht Eindruck, Eindruck in die Sinne. Eindruck macht Gegenwart und prägt Vergangenheit, erschafft Gestalt und Ahnung. Das Ahnen allein schöpft die Zukunft aus den Eindrücken. Eindruck ist Annäherung, doch nur Ahnen begreift. Sagen war und ist nur dann, wenn Verstehen war und ist. Wissen ist immer Vergangenheit, aber Erinnerung gleicht sich nicht. Unser Verstehen, Hören, Sehen, gleicht sich nicht. Wir gleichen uns nicht, wir gleichen uns an. Wir nähern uns nicht, einander. Wir sind stets Eroberer, Eingeborene, Erwartung. Wir sind stets im Krieg, im Tausch, in Erwartung. Wir stehen stets mit Gewehren und Blumenketten am Strand. In Erwartung. In Erwartung der Ahnung. |
Sapere impressiona, impronta i sensi. Impressioni fanno il presente e marcano il passato, creano aspetto ed intuizione Solo intuizioni creano il futuro partendo dalle impressioni. Impressioni son approssimazioni eppure solo l'intuizione fa capire. L'affermare c'era e c'è solo quando la comprensione c'era e c'è. Sapere viene dal passato, ma ricordi non s'assomigliano. Il nostro comprendere, udire, vedere, non si assomiglia. Non ci assomigliamo, ci allineiamo, non ci avviciniamo l'uno all'alto. Sempre siamo conquistatori, indigeni, attesa. Sempre siamo in guerra, in uno scambio, nell'attesa. Sempre stiamo con (in mano) fucili e ghirlande di fiori sulla sponda. In attesa. In attesa di intuizioni. |
|
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, 31.01.2019 |
Oliver Baumann, Großostheim, 05.09.2018 |
Traduzione: Enrico Sartori 11.10.2018 |
|
Foto: Oliver Baumann (Dar "Stòan dar Toutonen" imme hause dar bizzekhot ka Mildenpurkh) |
|||