Bóolkhènt! Welcome! Benvenuto!   + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR is gastòrbet    + + +     Lauro    LAURO TONDELLO PLÖZAR. an baarar zimbar    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ is gastòrbet    + + +     Serjo    SÈRJO BONATO KHUNTZ, bar haban vorlóart an vraünt und an hüutar    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, an baarar zimbar, is gastòrbet    + + +     Enghele    ÈNGALLE FRIGO MAYAR, bar bèllanen hörtan gadénkhan    + + +     Gianni    Ricordo: Gianni Rapelli is gastòrbet    + + +     Gianni    Ricordo di Gianni Molinari    + + +     Gianni    Dar önjar liibar kséll Gianni Molinari is gastòrbet    + + +     Baposte    Benedikt XVI. is ganaamet Gaheertar Kséll   

       © 1997
Oliver Baumann •
Ermenegildo Bidese





Benne khimmet z nicht


Wenn das Nichts kommt


Quando arriva il nulla






Du hast garüüfet mìar
in de schàatome
ich han intröömet
asò viil, zoviil 
bar haban gagàület.

Du riefst nach mir
im Schatten
urträumte ich
was hatten
wir geweint.

Mi chiamasti
nell'ombra
in un sogno primario
ma quanto, ma tanto
 abbiam pianto.
Du hast garüüfet mìar
in de nèchte
ich han gadàcht
bia-az-bar hötten 
gadàcht z galaiche.

Du riefst nach mir
in Nächten
gedachte ich
als dächten 
wir geeint.

Mi chiamasti
di notte
credevo
che pensassimo
 lo stesso.
Du hast garüüfet mìar
im-me main sinne
z preerta-mar
bia-az-bar raistaten
mettanàndar

Du riefst nach mir
im Geiste
war's mir
als reiste 
ich mit Dir

Mi chiamasti
col pensiero
mi sembrava
viaggiare
 con te
mettanàndar
inn in-de liichte
ba prichet nèt
von dar pain und
von dar zaite.

vereint
ins Licht
das nicht
sich bricht
an Leid
und Zeit.

unito
verso luce
che non
si frange
su dolore
 ne sul tempo.
Du hast garüüfet mìar,
maindar vatar, und
ich han-dich gahöart
leschanten abe z liicht

Du riefst nach mir,
mein Vater, und
ich hörte Dich
das Licht löschend

Mi chiamasti,
padre mio, e
ti udii
 spegnendo la luce 

voar-az is khènt 
z sbaigan
voar-az is khènt
 z nicht

und höare dich
 noch haüte.


bevor es kam, 
das Schweigen,
bevor es war, 
das Nichts..

und höre Dich
noch heute.

prima che arrivasse,
il silenzio,
prima che ci fosse,
il Nulla..

e ancor oggi
 ti odo.
 speciale



Oliver Baumann,
in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne
 Frankofòrte òbarn me Mèen, 22.09.2014


Oliver Baumann,

 Frankfurt, 04.03.2014

Traduzione:

Enrico Sartori 01.03.2017














Foto: Oliver Baumann 2015 (kan Kaldenétsch)

zurück

 

   + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano    + + +     Eventi Lessinia    + + +     Eventi Alpe Cimbra    + + +     Eventi Altopiano   

Nach oben