© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Bar sainan déz, von béelme ar sait gamàcht | Wir sind das, aus dem ihr seid | Siamo ciò di cui siete fatti | |||
Elikrìsen naament nazz baz vallet att èerda. Z ist ünzarz lóoz zo sbèrban. Bar sainan de luft schüschen me sante. De sant-ròosen màchantzich auz khèmmanten biar. Bar sainan z stöople, von béelme ar sait gamàcht. Stöoplen machent alla de bèlt. Bar sainan schiar anlòan baite. Baz tröomatiz panàndar? Bar trinkhan khnotten. Elikrìsen naament nazz baz hàltatiz panàndar. Z ist ünzarz lóoz zo sbèrban. Bar trinkhan och z lant. De sant-ròosen màchantzich auz khèmmanten biar. Bar sainan z stöople, von béelme ar sait gamàcht. Bar süuchan nia z óart, ba bar sainan schöon. Bar sainan schiar anlòan óart. Bar sainan de luft schüschen me sante. | Strohblumen rühmen nass was auf die Erde fällt. Es ist unser Omen zu strömen. Wir sind die Luft im Sand. Die Sandrosen lösen sich zu uns. Wir sind das Staubkorn aus dem ihr seid. Staubkörner gebär'n das All. Wir sind fast nur Raum. Was träumt uns zusammen? Wir trinken Fels. Strohblumen rühmen nass was uns zusammenhält. Es ist unser Omen zu strömen. Wir trinken auch das Land. Die Sandrosen lösen sich zu uns. Wir sind das Staubkorn aus dem ihr seid. Wir suchen nie den Ort an dem wir schon sind. Wir sind fast nur Ort. Wir sind die Luft im Sand. | Fiori di paglia bagnati esaltano ciò che cade sulla terra. È il nostro augurio per fluire. Siam l'aria nella sabbia. Le rose di sabbia si dissolvono in noi. Noi siamo il granello di polvere di cui siete fatti. Granelli di polvere partoriscon l'Universo. Siamo quasi solo spazio. Cosa ci sogna tutti assieme? Beviamo roccia. Fiori di paglia bagnati esaltano ciò che ci tiene insieme. È il nostro augurio per fluire. Beviamo anche il terreno. Le rose di sabbia si dissolvono in noi. Noi siamo il granello di polvere di cui siete fatti. Mai cerchiamo il luogo dove stiamo già. Siam quasi solo luogo. Siam l'aria nella sabbia. | |||
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, 05.09.2022 | Oliver Baumann Großostheim, 09.07.2021 | Traduzione: Enrico Sartori 15.07.2021 | |||
Pilde ... | |||||