© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
SLÉEGE | SCHLÄGE | ASIAGO | ||||
An khüss vomme hümmale atte èerda inmìtten anar khròonen von pèrgen, imm aatome vomme binte: vèrrez mùrmalach von gadénkhen und von gadìngen. Haüsar, türme, vòlten, pòanhaüsar, schüschen bazzarpöogen von biisen und von bèllarn, pèkken galàzzet naach von anar langen schòan dorléget von pàdengen, gapainet von rötzen, dorlèntiget von héertekhot. Sléege, hòambéetakh vor dii, ba habent gahàt zo inkéenan, spill, badar ich bòaz nèt béeldar spill, vor de bolaiban. | Ein Kuss vom Himmel der Erde in einer Krone von Bergen, im Atem des Windes: fernes Murmeln von Erinnerungen und Erwartungen. Häuser, Türme, Kuppeln, Beinhäuser, zwischen Wellen von Wiesen und Wäldern, Spuren, hinterlassen von einem langen Epos von mühevollen Bauten, von gemarterten Verwüstungen, von hartnäckigen Auferstehungen. Asiago, Heimweh von jenen, die gehen mussten, Spiel, aber ich weiß nicht welches Spiel, der Zurückgebliebenen. | Un bacio del cielo alla terra in una corona di monti, nel respiro del vento: mormorio lontano di ricordi e di attese. Case, torri, cupole, ossari, tra onde di prati e di boschi, orme lasciate da una lunga epopea di faticose costruzioni, di martoriate devastazioni, di tenaci risurrezioni. Asiago, nostalgia di chi ha dovuto partire, gioco, ma non so quale gioco, di chi resta. | ||||
"Sèrjo Bonato Khuntz" Gakhèart in zimbrisch vomme Remìjen Geiser 2014 In: Z Tóar zomme Zìmbarlante: Gasènglen vomme Sèrjen Bonato Khuntz | Übersetzt von Enrico Sartori 2017 In: Z Tóar zomme Zìmbarlante: Gasènglen vomme Sèrjen Bonato Khuntz | Sergio Bonato In: Bonato, Sergio (1983). Parole dai monti. Padova: Panda. 38 p | ||||
Pille: Adriana Benetti Longhini "Altopiano di Asiago" 12.06.2015 | ||||||