© 1997 Oliver Baumann • Ermenegildo Bidese |
Allez, baz man sainan! | Alles, was geht! | Tutto ciò ch'è possibile. | |||
Baz bìlldo noch lazzan hintan-naach? Sàintza doch pòtzel vor de sauen un de paiza spéetet darnaach me tòode. Allez, baz man sainan! Baz bìlldo lazzan noch auz? Baz hilfet an khèllar-loch vor éppaz nèt gasüucht auz, vor éppaz nèt gahéertet, eppadòome ane zait-gapéetach? Allez, baz man sainan! Ane zait-gapéetach ist morgen haüte, bénne haüte morgen ist zo khèmman gaschùrrt. Allez, baz man sainan! | Was willst Du lassen noch? Es sind der Perlen doch für die Säue und Reue kommt nach dem Tode spät. Alles, was geht! Was willst Du lassen noch? Wozu dient ein Kellerloch für nicht Gewähltes, nicht Gestähltes, einem ohne Zeitgebet? Alles, was geht! Ohne Zeitgebet ist morgen heute, wenn heute morgen zur Auswahl steht. Alles, was geht! | Cos'ancora vuoi lasciar indietro? Ma ci son perle per le scrofe e il pentimento arriva tardi al morto. Tutto ciò ch'è possibile. Ch'altro omettere vuoi? A che serve un buco di cantina per qualcosa non eletto, non reso duro a uno senza liturgia delle ore? Tutto ciò ch'è possibile. Senza liturgia delle ore domani è oggi se oggi si può sceglier domani. Tutto ciò ch'è possibile. | |||
Oliver Baumann in Zimbar-Gaprècht dar Siban Komàüne Gròazòostarhòam, 21.04.2022 | Oliver Baumann Großostheim, 04.02.2022 | Traduzione: Enrico Sartori 09.02.2022 | |||
Pilde Oliver | |||||